Cuando Estabas En La Escuela Secundaria Y Te Enseñaban Sobre Educación Sexual, ¿te Hablaban Del Vih/sida? O Estaba
Back When U Was In High School And They Taught U About Sex Education Did They Talk About Hiv/aids? Or Was
¿También te corresponde a ti descubrirlo? Yo mismo no recuerdo la charla al respecto, pero no creo que fuera sobre el VIH/SIDA. Lo único que recuerdo es la breve charla sobre las ETS, pero no entraron en detalles. Ahora tengo 55 años. pero desearía que supieran más sobre esto cuando estaba en la escuela. Creo que fue en el año 87' el año en que me graduaría.
It up too u to find out about it? I myself don't remember the talk about it but I don't think it was talk about hiv/aids the only thing I remember is the briefly talk about stds but they didn't go in to it I'm 55 yrs old now but I wish they knew more about it when I was in school I think it was 87' the year I was to graduate
Nuestra educación sexual fue una clase que nos mostró cómo no quedar embarazadas y qué eran los condones y la espuma para las niñas. Lo cual nunca olvidaré. La niña frente a mí abrió los ojos como platos cuando el maestro roció la espuma en su mano. La maestra ni siquiera sacó el condón del paquete. Después de eso, los chicos fueron al gimnasio a repartir un juego de nueces falsas que nadie quería tocar y las chicas hicieron algo diferente en el auditorio. Sólo hablaban de ETS básicas y de cómo no quedar embarazada. Nada sobre el VIH.
Our sex Ed was a class that showed us how not to get pregnant and what condoms were and foam for girls. Which I will never forget the girl in front of me went wide eyed when the teacher sprayed the foam in his hand. The teacher didnt even take the condom out of the package. After that the boys went to the gym to pass around a set of fake nuts that nobody wanted to touch and the girls did something different in the auditorium. They only talked of basic STDs and how to not get pregnant. Nothing about HIV.
No teníamos vih ni sida, teníamos enfermedades venéreas y embarazo.
We didn't have hiv and aids we had VD and pregnancy
Graduado en 1977, la educación sexual se impartía en octavo grado allá por 1973, sólo se hablaba brevemente de la reproducción y las ETS que se conocían en ese momento. Después de ser diagnosticado en 1985, me dieron un folleto sencillo con información limitada sobre las ETS y algo de información sobre el SIDA, todavía no se sabía mucho. Descarté mi diagnóstico, le hice la prueba a mi esposa y a mi hija de 1 mes y resultaron negativos. Durante 10 años no hice nada para abordar mi diagnóstico de VIH porque me sentía bien, tuve 2 hijos más que también dieron negativo porque el pediatra de mis hijos sabía de mi estado. En 1995 es cuando comencé el tratamiento ART. Todavía vivo y coleando esta vez con una pierna izquierda coja. En 1973, todo lo que recordaba era cuando mamá compró un Chevelle SS de 1973 con esos asientos delanteros tipo butaca giratorios y el V8 de bloque grande con techo de vinilo y pintura de dos tonos. Tenía tantas ganas de conducir ese coche; todo lo que se me permitió hacer fue sacarlo del garaje cuando llegó mi turno de limpiarlo. Los viejos tiempos de los clásicos muscle cars americanos. Ahora bien, ¿de qué estábamos hablando?
Graduated in 1977, sex ed was taught in the 8th grade back in 1973 only briefly discussed reproduction and STD's that were known at the time. After being diagnosed in 1985, I was given a simple pamphlet with limited information about STD's and some info about AIDS, not much was yet known. I dismissed my diagnosis, got my wife and 1 month old daughter tested, and they resulted negative. For 10 years I did nothing to address my HIV diagnosis because I was feeling okay, had 2 more children who also tested negative because My children's pediatrician knew of my status. In 1995 is when I began ART treatment. Still alive and kicking just this time with a gimpy left leg. In 1973 all I remembered was when Mom bought a 1973 Chevelle SS with those swivel front bucket seats and the big block V8 with the vinyl top and 2 tone paint. I wanted so badly to drive that car; all I was allowed to do was move it out of the garage when it was my turn to clean the garage. The good old days of classic American muscle cars. Now, what were we talking about?
Fue una sentencia de muerte cuando estaba en la escuela secundaria. No había nada que enseñar excepto usar condones.
It was a death sentence when I was in high school. There was nothing to teach but wear condoms.
1966 fue mucho antes de que supiéramos algo sobre el VIH. Las preocupaciones entonces eran la sífilis y el ghono.
1966 was long before we knew anything about HIV. The concerns then were syphilis and ghono.
¿Hablas Español?
Quiero Mejorar Mi Alimentación Por Q La Verdad Me Duele Mucho El Estómago Que Debería Comer Más ?
Si Eres Soltero, ¿cómo Han Sido Las Citas Desde Que Conoces Tu Estado?